File formats can be a source of major headaches, especially when multiple people and tight deadlines are involved. Who’s using what version of which application? Do the translators have all the fonts they need?
Fortunately, a modern, media-neutral approach to writing and translating content makes everyone’s lives much easier. This allows us to open, edit, translate and post-edit a wide variety of modern and legacy file formats.
Memsource is one of the most flexible and powerful translation platforms in the world. It’s reliable, secure, and its innovative structure ensures that resources only get shared as required and wanted. The documents we translate for you access your translation memory and your term base – and a translator only gets to see the particular file or project they are working on. It’s the best of both worlds: the flexibility of cloud computing – and security around your data.
We can open your Adobe InDesign, Photoshop and Illustrator files; edit or extract translatable content and return translated files to you.
Word, PowerPoint and Excel spoken here.
We also can access files on Google Drive (documents, spreadsheets and presentations) to translate them without ever downloading a file.
We can open, edit, translate and create a wide variety of file formats.
Brace yourselves – suffixes are coming!
We realize that you may have more… exotic requirements.
For example, you might want to have your technical writers write manuals in Markdown, pipe them through Pandoc and convert the resulting EPUB files to the Kindle format.